Has this happened to you?
Hey, doesn't this look good?
It does.
Oh man, I'm so hungry now.
Give me a break.
Man, his looks good, too
Damn it, he never stops.
Take this.
Grilled ells? Are you kidding??
Man, this must be freaking tasty.
"Meshitero"
FOOD TERRORIST
So, meshitero is a very serious crime in Japan
and people who are attacked by this terrorists will have to suffer from hunger.
And you must not give in to these terrorist people!
So that's what meshitero is.
You are a super food terrorist.
Your entire cooking channel is food terrorism!
Well yeah, basically that's it.
So meshitero is the word for food, or like a meal,
and then a shortened word for terrorist, tero.
Meshitero.
Any time you see amazing looking food that you can't eat
and you get angry because you're like DAMMIT I WANNA EAT THAT RIGHT NOW!
That's meshitero.
Yeah.
You need to stop being a food terrorist
with your cooking channel, Jun.
You're making everyone feel bad.
We can't eat any of your food.
I don't even get to eat it.
Jun eats his own food on his cooking channel.
YOU ARE A FOOD TERRORIST.
Sometimes you get to eat some!
Anyway, so that's meshitero
and that was my best meshitero friend.
His name is Kaneko and he also has his cooking channel.
He prepares fishes.
Uh, is it countable now? To say?
Count fish?
*in an annoying lecturer drone* So the word fishes is countable only when referring to
multiple species of fish.
Whereas fish is the correct plural term when referring to a singular species of fish.
Anyway, he's very skillful. You should definitely check him.
WORD 2
ggrks
ggrks
I don't know why in Japanese...
Okay, the Japanese language works in that it's a syllabary
so every single consonant [except for n] is paired with a vowel afterwards.
So sometimes Japanese people like to abbreviate things by just
putting the romaji consonant and leaving out the vowel.
Yeah.
So, gugure, kasu-- They just get rid of the vowels
and so it's ggrks.
Mmhmm.
And it means "Google it, you f***ing idiot."
That's literally what it means.
I mean, it's not the nicest thing to say to someone.
But I mean this is the internet, so what do you expect.
We kind of have a similar thing in English.
Yeah?
So we have a website where if someone asks a stupid question
that they can figure out really easily just by googling it,
You go to this website and you Google it for them.
And you send them the link.
So you actually do it for them.
And then the website does it for them.
It pops up and says "Here, let me google that for you."
So we have our own version of that in English.
Okay.
But if you don't have time to do that, you just type ggrks, I guess.
You just type the letters ggrks.
Google it, you f***ing idiot.
Only when you're super angry or someone asks you a really stupid question.
You don't really say that to your friend, okay?
WORD 3
Otsu.
So, otsukaresamadeshita is a very Japanese phrase.
How do you translate that?
It means like, "Thank you for your hard work."
Or "good job" if you're using it more colloquially.
Uh-huh.
So typically you would say it at the end of a day of work
when everyone's worked a long hard day and you're like
"All right everyone, thanks for your work. Good job. Let's go home and get some rest."
Mmhmm. Otsukare. Yeah.
So otsukaresamadesu (or otsukaresamadeshita)
is the very formal version of that.
But you can gradually decrease the formality by making it shorter and shorter.
So it goes from that to otsukaresama
to otsukare
and then recently on the internet, now people like to just type otsu.
Right.
To make it like as short as possible.
Uh-huh.
But the kanji we use for otsu (乙) I don't think has the meaning of otsukare.
I think we just use that word because it's ateji (the phonetic equivalent).
That's how it's read.
Because it sounds like otsu.
It's actually read otsu.
So that's actually a very popular type of Japanese joke.
Because there are so many different kanji for different readings of words.
So, often on the internet if someone wants to make a joke they make kind of like a kanji pun.
Where they change the kanji.
It still sounds the same, so it's still pronounced the same.
But it kind of changes the meaning of the word a little bit.
Entirely, yeah.
So, Jun does this a lot in our subtitles.
Which you probably wouldn't notice unless you're reading the Japanese subtitles
and you know what the original kanji is supposed to be.
Right.
You did this in the video I did about why Japanese people don't sweat,
like don't have as much body odor as foreigners do.
Right. The one I did was "Amerika gasshukoku."
Which means "The United States of America."
But I changed the word shuu (衆) to the kanji shuu (臭)
which means smelly.
So you are from the United States of stinky... America?
Stinky America.
Yeah.
The United Stink of America.
Something like that.
Jun I passed my test!
Oh, otsu!
I finally finished with the video...
Otsu!
It was a long day at work...
Otsu!
I made spaghetti!
*SPLAT*
Otsu
WORD 4
Kusoge-
Basically, kusoge-
Shitty TV game.
Stupid f***ing game.
If you're playing a game and you keep dying you can be like "KUSOGE-!!"
STUPID F***ING GAME
ARE YOU KIDDING ME
Throw your controller across the room.
To me, kusoge- was probably the Super Famicom.
I think that would be Super Nintendo.
I mean, not the game but the game console itself.
Because... I think I was playing Super Famicom when I was in elementary school or something.
Every time my mom vacuums the floor, it shakes right?
And then suddenly it disappears. All the screen is black out.
That was definitely Number 1 kusoge-
Wait, your Super Nintendo couldn't handle shaking?
No, not at all.
What happened to it?
It just blacked out.
It turned off?
Yeah, like black out.
Sometimes the monitor becomes completely jet black
but the sound keeps playing.
Like when I was playing like Donkey Kong or something.
And when I was playing Mario when you're invisible?
Not invisible. Invincible.
Mmhmm.
And when you're playing Mario and you're invincible
you can hear the sound of the star being invincible.
But then there's nothing you can see.
*Jun sings the Mario super start song do do do do* But why wouldn't they make it so it can handle shaking?!
This is Japan! What about earthquakes?!
There is no way it could survive that.
Ours didn't do that.
Maybe we improved it to sell to American people.
Maybe.
How could you even play it here?
Was your like game data okay?
No. No. There was... It was nothing...
It ruined it?!
Can we not even go into that?
J (Luigi): I don't remember any button.
R (Mario): All right Jun! Let's go!
J: Is it A?
J: Oh. Oh...
J: Are you kidding me?!
R: What are you doing?!
J: Dash and jump? R: Hold-
R: Hold run in. J: *sigh of exasperation*
R: You didn't hold it. *laughing*
J: I did!
R: You have to hold it- Noooo. :'D
R: Hold in "run".
R: The whole game.
R: Just don't ever let go of run.
J: Well, these guys are easy.
J: Eat!
J: What?!
J: THEY CAN KILL ME?!
J: Why are you getting all the best items and not me?
R: Cuz you just waste them.
J: AGHHHHHH
J: What am I supposed to do?
R: Ride on these.
J: HOW?!?!?!
J: ARE YOU KIDDING ME
J: What am I supposed to do after this?
R: Stand on it.
J: Oh.
J: Huh?
R: Stay- You have to stay standing on it.
J: But he was sinking.
J: Dash...
J: And JUMP
J: HEYYYYY!!
J: Come on!!
J: Okay.
J: So now he just keeps flying, huh?
J: Okay...
J: Waitwaitwait SINKING!! I thought these guys supposed to-
R: Not the big ones.
J: KUSOGE- DA NE!!
WORD 5
Nihongo de Ok
Nihongo de ok just means "It's okay to say it in Japanese"
Yeah.
I think originally...
There was this thread posted by this person who was supposed to be Ultraman.
Ultraman is one of really popular kid hero.
So kind of like an AMA on reddit?
So he's like, "I am Ultraman. Ask me anything."
"Ask anything to Ultraman."
And then, this Ultraman, he doesn't speak Japanese
or any human language.
He just says "JUA JUAJUA JUA"
In the show? That's all he ever says? That's all he says.
JUO
JAAA
JAA
JUO
JAA
JUOOO
JJJ
JUOOO
And he can only.. what? Be on earth for 3 minutes.
Oh yeah.
If it passes 3 minutes then he dies.
Yeah, I've heard he's the worst superhero ever.
Only 3 minutes.
So this person posted a thread "Ask anything to Ultraman"
And then someone wrote "JUO JUOJUOJUOOO JUO JUO JOUOOOOJUO"
Literally. With a question mark?
Yeah.
And then Ultraman replied
Nihongo de ok
So that's how it started, I think.
And now you use this to... when you cannot understand what people are saying.
Or if they don't make any sense.
Or if they kinda mumble so you can't hear them well.
Yeah.
It's kind of mean to say, but.
That how we use. No, it's great. I love it.
Nihongo de ok.
That was hilarious.
BONUS WORD
Meshiyagare
This is not a slang that you see on the internet or anything.
But this is something that my wife came up with.
She was originally trying to say "Meshiagare"
which means "Please enjoy the meal I made for you" or something.
But she instead of saying meshi A gare said meshi YA gare.
Which means like... very very rude way to say.
Like yagare is like ordering way to say.
So she was like "Meshi YAGARE"
Eat your f***ing food!
So that's what it means.
But she was saying that with a smile so that was extra funny.
Meshiyagare :D
If you wanna be really passive aggressive...
Maybe you should start using this.
All right. Thanks for watching our video about some Japanese internet slang.
There's a lot... of slang. I hope you learned something.
Most of them are kinda rude to say so be careful if you use it.
I mean, that's how internet slang works, right?
How many nice internet slang words are there?
Okay. Not much.
So what kind of internet slang do you have in your language?
Please let us know in the comment section.
Thanks for watching!
Bye!
Otsu!
What's up?
I accidentally sent all of the photos to someone else.
How many?
I dropped 24 photos. lol
Man, that's a real meshi-tero.
I wonder what's he thinking now.
No comments:
Post a Comment